29.6.2011 | 20:07
Ekki hrossasjampó
Į dögunum keypti ég hįrsįpu (oftast kallaša sjampó) žrįtt fyrir aš vera fremur žunnhęršur og snögghęršur. Dóttir mķn segir samt (eša sagši) aš ég sé bara talsvert lošinn ķ skallanum.
Ég hrifsaši dollu af žessu efni nišur śr bśšarhillu og fór ekki aš skoša hana fyrr en ég kom heim. Žį sį ég aš į hįlsi hennar stendur aš efniš ķ henni sé Fyrir menn!
Mikiš varš ég glašur, aš ég skyldi ekki hafa įlpast til aš kaupa mér hrossasjampó.
Ef framleišandinn/seljandinn hefši fengiš ķslenskumęlandi mann (kven-mann eša karl-mann) sér til ašstošar hefši lķklega stašiš žarna: Handa körlum.
Viš nįnari lestur kom ķ ljós aš žarna stendur lķka: Fyrir klįša ķ hįrsverši. Ef ķslenskumęlandi mašur hefši veriš fenginn lķka til aš žżša žessa lķnu hefši sennilega stašiš Gegn klįša ķ hįrsverši.
Ekki veit ég hver innflytjandi og seljandi žessarar įgętu vöru er į Ķslandi. En hann ber ekki mikla viršingu fyrir tungumįlinu. Gęti svo sem vel veriš aš hann sé heldur ekki Ķslendingur og žį er skömm hans kannski ekki alveg eins mikil.
Mér finnst hneisa aš innflytjendur/seljendur vöru, sem į annaš borš leggja sig eftir žvķ aš ķslenska žaš sem į henni stendur, aš hluta eša fullu, skuli ekki skammast til aš gera žaš sómasamlega.
En žar fyrir utan er žetta skolli gott efni. Hįriš (svo langt sem žaš nęr) veršur skemmtilega mjśkt og žjįlt af notkun žess.
Um bloggiš
Sigurður Hreiðar
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (23.11.): 0
- Sl. sólarhring: 1
- Sl. viku: 3
- Frį upphafi: 0
Annaš
- Innlit ķ dag: 0
- Innlit sl. viku: 3
- Gestir ķ dag: 0
- IP-tölur ķ dag: 0
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.