29.7.2010 | 19:08
Ó, hann er svo mikiš rassgat!
Litlu veršur Vöggur feginn, segir gamalt orštak og notaš um žaš žegar einhver gerir ślfalda śr mżflugu og kętist yfir litlu tilefni.
Mér finnst kannski megi nota žetta um tiltekiš orš sem tiltekinn ašstošarmašur rįšherra notaši ķ rafpósti sem mér skilst hann hafi sent kunningja sķnum. Žar notaš hann sem įherslupart į undan oršinu -fķnt žaš sem honum er sjįlfsagt einna kęrast į konum og nś taka žęr žaš upp ein af annarri og vilja lįta manninn gjalda sįrlega fyrir -- mér liggur viš aš segja aš žęr vilji lįta gelda hann.
Tussufķnt er orš sem ég hef ekki heyrt né séš fyrr né heldur er ég lķklegur til aš taka mér žaš ķ munn. Frekar en oršiš karlpungur eša žess vegna grjónapungur sem mér žykir hvort tveggja heldur leišinleg orš, eins og žetta orš sem moldvišrinu er žeytt upp śt af nśna.
Hitt er annaš mįl aš ég hef heyrt öllu óviršulegri lķkamspart -- ókyngreindan aš vķsu -- notašan ķ tķma og ótķma og jafnvel śr munnum viršulegra frśa sem gęluyrši, t.d. um ungbörn: Ó, hann er svo mikiš rassgat! Margvķslega ašra merkingu mį leggja ķ žetta orš eftir žvķ hvernig žaš er notaš og ķ hvaša samhengi ég hef ekki oršiš var viš aš notendum žess hafi beinlķns veriš vķsaš ķ rassgat fyrir aš nota žaš.
Žaš er kannski ekki sama hvaš snżr fram og hvaš snżr aftur.
Um bloggiš
Sigurður Hreiðar
Heimsóknir
Flettingar
- Ķ dag (6.10.): 2
- Sl. sólarhring: 3
- Sl. viku: 14
- Frį upphafi: 306673
Annaš
- Innlit ķ dag: 2
- Innlit sl. viku: 14
- Gestir ķ dag: 2
- IP-tölur ķ dag: 2
Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar
Athugasemdir
Oršanotkun er ekkert grķn Siggi minn. Ég söng ķ kór sem réši söngstjóra sem fęddur var ķ Bandarķkjunum. Hann talaši žokkalega ķslensku og hafši all skemmtilega sżn į eitt og annaš sem innfęddir lįta śr śr sér žar į mešal žetta sem žś nefnir aš viršulegar frśr segi um krśttleg smįbörn "Ó, hann er svo mikiš rassgat!". Gat ekki sętt sig viš žetta, mašur lķkir sko ekki einhverju indęlu viš žennan lķkamshluta. Margt fleira skemmtilegt frį hans sjónarhorni mętti nefna en minnistęšast er žó lķklega upphrópun hans žegar hann spurši um nafn ungs manns sem komiš hafši į kóręfingu en mętti ekki nęst. Frišžjófur var svariš. Svipurinn į honum var óborganlegur žegar hann hrópaši upp "Frišžjófur, Frišžjófur, hvaša móšir skżrir barniš sitt Frišžjófur?".
Žrįinn (IP-tala skrįš) 29.7.2010 kl. 21:38
Einhvern veginn hef ég grun um aš žetta sé noršlensk oršanotkun fremur en hitt og žarf alls ekki vera svo ruddaleg sem lįtiš er aš liggja. Fyrstu sumur mķn į Raufarhöfn sem barn var żmislegt sem kom į óvart. Ógleymanlegur er gamli karlinn į žorpsgötunni sem spurši glašlega hvaša nżja pķka žetta vęri, įtti žį viš stślka. Fósturmóšir mömmu sagšist vera eins og tussa breidd į klett žegar hśn kenndi slappleika og gerši sér enga grein fyrir hljómi oršanna ķ sunnlensk eyru. Žarna noršaustast į landinum tóna menn ķslenskuna eins og Norsarar og mörg oršin eru mun nęr norskunni en annars stašar į landinu. Ķ lokin skal į žaš bent aš tussa žżšir skjóša eša poki.
Skyldi höfundur tölvupóstsins eiga ęttir aš rekja į žetta svęši? Tussa var ķ daglegu mįli notaš yfir allt mögulegt į Raufinni hér ķ denn.
Borghildur Anna (IP-tala skrįš) 30.7.2010 kl. 09:38
Takk fyrir komuna, Žrįinn og Borghildur Anna. Oršanotkun er ekkert grķn, žaš er alveg satt. Žess vegna žarf aš huga svolķtiš aš žvķ hvaš sagt er og hvernig. Ég kannast lķka viš žau oršatiltęki sem žś nefnir, Borghildur, en žykir tussa svo sem ekkert merkilegra orš fyrir žaš. Kęmi ekki į óvart žó fengir jafnvel bįgt fyrir aš tala um raufina ef žś geršir žaš į röngum stöšum į landinu.
Žaš sem mér žykir merkilegt er allt žetta fólk sem żfir sig eins og reišir kettir yfir ósköp ómerkilegu tussutali -- telji žaš jafnvel hęttulegt femķnisma (= kvenrembu).
Siguršur Hreišar, 30.7.2010 kl. 11:54
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.